2 Kings 4:13
Context4:13 Elisha said to Gehazi, 1 “Tell her, ‘Look, you have treated us with such great respect. 2 What can I do for you? Can I put in a good word for you with the king or the commander of the army?’” She replied, “I’m quite secure.” 3
2 Kings 6:32
Context6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. 4 The king 5 sent a messenger on ahead, but before he arrived, 6 Elisha 7 said to the leaders, 8 “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 9 Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 10
2 Kings 7:6
Context7:6 The Lord had caused the Syrian camp to hear the sound of chariots and horses and a large army. Then they said to one another, “Look, the king of Israel has paid the kings of the Hittites and Egypt to attack us!”
2 Kings 18:21
Context18:21 Now look, you must be trusting in Egypt, that splintered reed staff. If a man leans for support on it, it punctures his hand and wounds him. That is what Pharaoh king of Egypt does to all who trust in him.
2 Kings 20:5
Context20:5 “Go back and tell Hezekiah, the leader of my people: ‘This is what the Lord God of your ancestor David says: “I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will heal you. The day after tomorrow 11 you will go up to the Lord’s temple.
1 tn Heb “he said to him.”
2 tn Heb “you have turned trembling to us with all this trembling.” The exaggerated language is probably idiomatic. The point seems to be that she has taken great pains or gone out of her way to be kind to them. Her concern was a sign of her respect for the prophetic office.
3 tn Heb “Among my people I am living.” This answer suggests that she has security within the context of her family.
4 tn Heb “and the elders were sitting with him.”
5 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”
7 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “elders.”
9 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”
10 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”
11 tn Heb “on the third day.”