2 Kings 3:10
Context3:10 The king of Israel said, “Oh no! 1 Certainly the Lord has summoned these three kings so that he can hand them over to the king of Moab!”
2 Kings 4:30
Context4:30 The mother of the child said, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So Elisha 2 got up and followed her back.
2 Kings 6:5
Context6:5 As one of them was felling a log, the ax head 3 dropped into the water. He shouted, “Oh no, 4 my master! It was borrowed!”
2 Kings 15:19
Context15:19 Pul 5 king of Assyria invaded the land, and Menahem paid 6 him 7 a thousand talents 8 of silver to gain his support 9 and to solidify his control of the kingdom. 10
2 Kings 22:4
Context22:4 “Go up to Hilkiah the high priest and have him melt down 11 the silver that has been brought by the people to the Lord’s temple and has been collected by the guards at the door.
1 tn Or “ah.”
2 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity. The referent must be Elisha here, since the following verse makes it clear that Gehazi had gone on ahead of them.
3 tn Heb “iron.”
4 tn Or “ah.”
5 sn Pul was a nickname of Tiglath-pileser III (cf. 15:29). See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 171-72.
6 tn Heb “gave.”
7 tn Heb “Pul.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
8 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75,000 pounds of silver (cf. NCV “about seventy-four thousand pounds”); NLT “thirty-seven tons”; CEV “over thirty tons”; TEV “34,000 kilogrammes.”
9 tn Heb “so his hands would be with him.”
10 tn Heb “to keep hold of the kingdom in his hand.”
11 tc The MT has וְיַתֵּם (vÿyattem), “and let them add up” (Hiphil of תָּמָם [tammam], “be complete”), but the appearance of הִתִּיכוּ (hitikhu), “they melted down” (Hiphil of נָתַךְ [natakh], “pour out”) in v. 9 suggests that the verb form should be emended to וְיַתֵּךְ (vÿyattekh), “and let him melt down” (a Hiphil of נָתַךְ [natakh]). For a discussion of this and other options see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 281.