1 tn Heb “the shadow.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “he”; the referent (the
3 tn Heb “on the steps which [the sun] had gone down, on the steps of Ahaz, back ten steps.”
sn These steps probably functioned as a type of sundial. See HALOT 614 s.v. מַעֲלָה and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 256.