NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Kings 2:20

Context
2:20 Elisha 1  said, “Get me a new jar and put some salt in it.” So they got it.

2 Kings 4:3

Context
4:3 He said, “Go and ask all your neighbors for empty containers. 2  Get as many as you can. 3 

2 Kings 4:19

Context
4:19 He said to his father, “My head! My head!” His father 4  told a servant, “Carry him to his mother.”

2 Kings 4:28

Context
4:28 She said, “Did I ask my master for a son? Didn’t I say, ‘Don’t mislead me?’”

2 Kings 6:1

Context
Elisha Makes an Ax Head Float

6:1 Some of the prophets 5  said to Elisha, “Look, the place where we meet with you 6  is too cramped 7  for us.

2 Kings 6:3

Context
6:3 One of them said, “Please come along with your servants.” He replied, “All right, I’ll come.”

2 Kings 9:23

Context
9:23 Jehoram turned his chariot around and took off. 8  He said to Ahaziah, “It’s a trap, 9  Ahaziah!”

2 Kings 9:31

Context
9:31 When Jehu came through the gate, she said, “Is everything all right, Zimri, murderer of his master?” 10 

2 Kings 21:4

Context
21:4 He built altars in the Lord’s temple, about which the Lord had said, “Jerusalem will be my home.” 11 

1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

2 tn Heb “Go, ask for containers from outside, from all your neighbors, empty containers.”

3 tn Heb “Do not borrow just a few.”

4 tn Heb “He”; the referent (the boy’s father) has been specified in the translation for clarity.

5 tn Heb “the sons of the prophets.”

6 tn Heb “sit before you.”

7 tn Heb “narrow, tight.”

8 tn Heb “and Jehoram turned his hands and fled.” The phrase “turned his hands” refers to how he would have pulled on the reins in order to make his horses turn around.

9 tn Heb “Deceit, Ahaziah.”

10 sn Jezebel associates Jehu with another assassin, Zimri, who approximately 44 years before had murdered King Elah, only to meet a violent death just a few days later (1 Kgs 16:9-20). On the surface Jezebel’s actions seem contradictory. On the one hand, she beautifies herself as if to seduce Jehu, but on the other hand, she insults and indirectly threatens him with this comparison to Zimri. Upon further reflection, however, her actions reveal a clear underlying motive. She wants to retain her power, not to mention her life. By beautifying herself, she appeals to Jehu’s sexual impulses; by threatening him, she reminds him that he is in the same precarious position as Zimri. But, if he makes Jezebel his queen, he can consolidate his power. In other words through her actions and words Jezebel is saying to Jehu, “You desire me, don’t you? And you need me!”

11 tn Heb “In Jerusalem I will place my name.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org