2 Kings 11:12
Context11:12 Jehoiada 1 led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. 2 They proclaimed him king and poured olive oil on his head. 3 They clapped their hands and cried out, “Long live the king!”
2 Kings 16:7
Context16:7 Ahaz sent messengers to King Tiglath-pileser of Assyria, saying, “I am your servant and your dependent. 4 March up and rescue me from the power 5 of the king of Syria and the king of Israel, who have attacked 6 me.”
2 Kings 16:10
Context16:10 When King Ahaz went to meet with King Tiglath-pileser of Assyria in Damascus, he saw the altar there. 7 King Ahaz sent to Uriah the priest a drawing of the altar and a blueprint for its design. 8
2 Kings 18:9
Context18:9 In the fourth year of King Hezekiah’s reign (it was the seventh year of the reign of Israel’s King Hoshea, son of Elah), King Shalmaneser of Assyria marched 9 up against Samaria 10 and besieged it.
2 Kings 23:29
Context23:29 During Josiah’s reign Pharaoh Necho king of Egypt marched toward 11 the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah marched out to fight him, but Necho 12 killed him at Megiddo 13 when he saw him.
2 Kings 24:7
Context24:7 The king of Egypt did not march out from his land again, for the king of Babylon conquered all the territory that the king of Egypt had formerly controlled between the Brook of Egypt and the Euphrates River.
2 Kings 24:12
Context24:12 King Jehoiachin of Judah, along with his mother, his servants, his officials, and his eunuchs surrendered 14 to the king of Babylon. The king of Babylon, in the eighth year of his reign, 15 took Jehoiachin 16 prisoner.
1 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
2 tn The Hebrew term עֵדוּת (’edut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain. See the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 128. Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant. See HALOT 790-91 s.v. עֵדוּת.
3 tn Or “they made him king and anointed him.”
4 tn Heb “son.” Both terms (“servant” and “son”) reflect Ahaz’s subordinate position as Tiglath-pileser’s subject.
5 tn Heb “hand, palm.”
6 tn Heb “who have arisen against.”
7 tn Heb “in Damascus.”
8 tn Heb “the likeness of the altar and its pattern for all its work.”
9 tn Heb “went” (also in v. 13).
10 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
11 tn Heb “went up to.” The idiom עַל…עָלָה (’alah …’al) can sometimes mean “go up against,” but here it refers to Necho’s attempt to aid the Assyrians in their struggle with the Babylonians.
12 tn Heb “he”; the referent (Necho) has been specified in the translation for clarity.
13 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.
14 tn Heb “came out.”
15 sn That is, the eighth year of Nebuchadnezzar’s reign, 597
16 tn Heb “him”; the referent (Jehoiachin) has been specified in the translation for clarity.