NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Kings 11:1

Context
Athaliah is Eliminated

11:1 When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she was determined to destroy the entire royal line. 1 

2 Kings 14:24

Context
14:24 He did evil in the sight of 2  the Lord; he did not repudiate 3  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

2 Kings 15:18

Context
15:18 He did evil in the sight of 4  the Lord; he did not repudiate 5  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. 6 

During his reign,

2 Kings 16:11

Context
16:11 Uriah the priest built an altar in conformity to the plans King Ahaz had sent from Damascus. 7  Uriah the priest finished it before King Ahaz arrived back from Damascus. 8 

2 Kings 22:2

Context
22:2 He did what the Lord approved 9  and followed in his ancestor David’s footsteps; 10  he did not deviate to the right or the left.

1 tn Heb “she arose and she destroyed all the royal offspring.” The verb קוּם (qum) “arise,” is here used in an auxiliary sense to indicate that she embarked on a campaign to destroy the royal offspring. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 125.

2 tn Heb “in the eyes of.”

3 tn Heb “turn away from all.”

4 tn Heb “in the eyes of.”

5 tn Heb “turn away from.”

6 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.

7 tn Heb “according to all that King Ahaz sent from Damascus.”

8 tn Heb “so Uriah the priest did, until the arrival of King Ahaz from Damascus.”

9 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord.”

10 tn Heb “and walked in all the way of David his father.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.21 seconds
powered by bible.org