2 Kings 10:16

Context10:16 Jehu 1 said, “Come with me and see how zealous I am for the Lord’s cause.” 2 So he 3 took him along in his chariot.
2 Kings 12:10
Context12:10 When they saw the chest was full of silver, the royal secretary 4 and the high priest counted the silver that had been brought to the Lord’s temple and bagged it up. 5
2 Kings 12:12
Context12:12 as well as masons and stonecutters. They bought wood and chiseled stone to repair the damage to the Lord’s temple and also paid for all the other expenses. 6
2 Kings 20:11
Context20:11 Isaiah the prophet called out to the Lord, and the Lord 7 made the shadow go back ten steps on the stairs of Ahaz. 8
2 Kings 22:4
Context22:4 “Go up to Hilkiah the high priest and have him melt down 9 the silver that has been brought by the people to the Lord’s temple and has been collected by the guards at the door.
2 Kings 22:8
Context22:8 Hilkiah the high priest informed Shaphan the scribe, “I found the law scroll in the Lord’s temple.” Hilkiah gave the scroll to Shaphan and he read it.
2 Kings 24:3
Context24:3 Just as the Lord had announced, he rejected Judah because of all the sins which Manasseh had committed. 10
2 Kings 24:20
Context24:20 What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger; he finally threw them out of his presence. 11 Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
2 Kings 25:16
Context25:16 The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple – including the two pillars, the big bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” 12 and the movable stands – was too heavy to be weighed.
1 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “and see my zeal for the
3 tc The MT has a plural form, but this is most likely an error. The LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate all have the singular.
4 tn Heb “the king’s scribe.”
5 tn Heb “went up and tied [it] and counted the silver that was found in the house of the
6 tn Heb “and for all that which was going out concerning the house for repair.”
7 tn Heb “he”; the referent (the
8 tn Heb “on the steps which [the sun] had gone down, on the steps of Ahaz, back ten steps.”
sn These steps probably functioned as a type of sundial. See HALOT 614 s.v. מַעֲלָה and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 256.
9 tc The MT has וְיַתֵּם (vÿyattem), “and let them add up” (Hiphil of תָּמָם [tammam], “be complete”), but the appearance of הִתִּיכוּ (hitikhu), “they melted down” (Hiphil of נָתַךְ [natakh], “pour out”) in v. 9 suggests that the verb form should be emended to וְיַתֵּךְ (vÿyattekh), “and let him melt down” (a Hiphil of נָתַךְ [natakh]). For a discussion of this and other options see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 281.
10 tn Heb “Certainly according to the word of the
11 tn Heb “Surely [or, ‘for’] because of the anger of the
12 tc The MT lacks “the twelve bronze bulls under ‘the Sea,’” but these words have probably been accidentally omitted by homoioarcton. The scribe’s eye may have jumped from the וְהָ (vÿha-) on וְהַבָּקָר (vÿhabbaqar), “and the bulls,” to the וְהָ on וְהַמְּכֹנוֹת (vÿhammÿkhonot), “and the movable stands,” causing him to leave out the intervening words. See the parallel passage in Jer 52:20.