2 Kings 1:10
Context1:10 Elijah replied to the captain, 1 “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire then came down 2 from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
2 Kings 1:12
Context1:12 Elijah replied to them, 3 “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire from God 4 came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
2 Kings 4:2
Context4:2 Elisha said to her, “What can I do for you? Tell me, what do you have in the house?” She answered, “Your servant has nothing in the house except a small jar of olive oil.”
2 Kings 9:22
Context9:22 When Jehoram saw Jehu, he asked, “Is everything all right, Jehu?” He replied, “How can everything be all right as long as your mother Jezebel promotes idolatry and pagan practices?” 5
2 Kings 20:15
Context20:15 Isaiah 6 asked, “What have they seen in your palace?” Hezekiah replied, “They have seen everything in my palace. I showed them everything 7 in my treasuries.”
1 tn Heb “answered and said to the officer of fifty.”
2 tn Wordplay contributes to the irony here. The king tells Elijah to “come down” (Hebrew יָרַד, yarad), but Elijah calls fire down (יָרַד) on the arrogant king’s officer.
3 tc Two medieval Hebrew
4 tn Or “intense fire.” The divine name may be used idiomatically to emphasize the intensity of the fire. Whether one translates אֱלֹהִים (’elohim) here as a proper name or idiomatically, this addition to the narrative (the name is omitted in the first panel, v. 10b) emphasizes the severity of the judgment and is appropriate given the more intense command delivered by the king to the prophet in this panel.
5 tn Heb “How [can there be] peace as long as the adulterous acts of Jezebel your mother and her many acts of sorcery [continue]?” In this instance “adulterous acts” is employed metaphorically for idolatry. As elsewhere in the OT, worshiping other gods is viewed as spiritual adultery and unfaithfulness to the one true God. The phrase “many acts of sorcery” could be taken literally, for Jezebel undoubtedly utilized pagan divination practices, but the phrase may be metaphorical, pointing to her devotion to pagan customs in general.
6 tn Heb “he”; the referent (Isaiah) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “there was nothing I did not show them.”