2 Corinthians 5:12
Context5:12 We are not trying to commend 1 ourselves to you again, but are giving you an opportunity to be proud of us, 2 so that you may be able to answer those who take pride 3 in outward appearance 4 and not in what is in the heart.
2 Corinthians 12:20
Context12:20 For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me 5 not what you wish. I am afraid that 6 somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, 7 slander, gossip, arrogance, and disorder.
2 Corinthians 13:7
Context13:7 Now we pray to God that you may not do anything wrong, not so that we may appear to have passed the test, 8 but so that you may do what is right 9 even if we may appear to have failed the test. 10
2 Corinthians 13:10
Context13:10 Because of this I am writing these things while absent, so that when I arrive 11 I may not have to deal harshly with you 12 by using my authority – the Lord gave it to me for building up, not for tearing down!
1 tn The present tense of συνιστάνομεν (sunistanomen) has been translated as a conative present.
2 tn Or “to boast about us.”
3 tn Or “who boast.”
4 tn Or “in what is seen.”
5 tn Grk “and I will be found by you.” The passive construction has been converted to an active one in the translation.
6 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text, but are needed for clarity.
7 tn Or “intense anger, hostility.”
8 tn Or “that we may appear to be approved.”
9 tn Or “what is good.”
10 tn Or “even if we appear disapproved.”
11 tn Grk “when I am present,” but in the context of Paul’s third (upcoming) visit to Corinth, this is better translated as “when I arrive.”
12 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.