2 Corinthians 5:10
Context5:10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, 1 so that each one may be paid back according to what he has done while in the body, whether good or evil. 2
2 Corinthians 10:2
Context10:2 now I ask that when I am present I may not have to be bold with the confidence that (I expect) I will dare to use against some who consider us to be behaving 3 according to human standards. 4
2 Corinthians 10:13
Context10:13 But we will not boast beyond certain limits, 5 but will confine our boasting 6 according to the limits of the work to which God has appointed us, 7 that reaches even as far as you.
2 Corinthians 10:15
Context10:15 Nor do we boast beyond certain limits 8 in the work 9 done by others, but we hope 10 that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded 11 among you according to our limits, 12
1 sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a common item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city. Use of the term in reference to Christ’s judgment would be familiar to Paul’s 1st century readers.
2 tn Or “whether good or bad.”
3 tn Grk “consider us as walking.”
4 tn Grk “according to the flesh.”
5 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).
6 tn The words “will confine our boasting” are not in the Greek text, but the reference to boasting must be repeated from the previous clause to clarify for the modern reader what is being limited.
7 tn Grk “according to the measure of the rule which God has apportioned to us as a measure”; for the translation used in the text see L&N 37.100.
8 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).
9 tn Or “in the labors.”
10 tn Grk “but we have the hope.”
11 tn Or “greatly enlarged.”
12 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.