1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.
2 tn Or “is sufficient.”
3 tc The majority of later
tn The pronoun “my” was supplied in the translation to clarify the sense of Paul’s expression.
4 tn Or “my power comes to full strength.”
5 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.
6 tn Or “may rest on.”