2 Corinthians 11:4-5
Context11:4 For if someone comes and proclaims 1 another Jesus different from the one we proclaimed, 2 or if you receive a different spirit than the one you received, 3 or a different gospel than the one you accepted, 4 you put up with it well enough! 5 11:5 For I consider myself not at all inferior to those “super-apostles.” 6
2 Corinthians 11:16-18
Context11:16 I say again, let no one think that I am a fool. 7 But if you do, then at least accept me as a fool, so that I too may boast a little. 11:17 What I am saying with this boastful confidence 8 I do not say the way the Lord would. 9 Instead it is, as it were, foolishness. 11:18 Since many 10 are boasting according to human standards, 11 I too will boast.
1 tn Or “preaches.”
2 tn Grk “another Jesus whom we have not proclaimed.”
3 tn Grk “a different spirit which you did not receive.”
4 tn Grk “a different gospel which you did not accept.”
5 tn Or “you endure it very well.”
6 tn The implicit irony in Paul’s remark is brought out well by the TEV: “I do not think that I am the least bit inferior to those very special so-called ‘apostles’ of yours!”
sn The ‘super-apostles’ refers either (1) to the original apostles (the older interpretation) or (2) more probably, to Paul’s opponents in Corinth, in which case the designation is ironic.
7 tn Or “am foolish.”
8 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).
9 tn Or “say with the Lord’s authority.”
10 sn Many is a reference to Paul’s opponents.
11 tn Grk “according to the flesh.”