2 Corinthians 1:4
Context1:4 who comforts us in all our troubles 1 so that we may be able to comfort those experiencing any trouble 2 with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
2 Corinthians 1:9
Context1:9 Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, 3 so that we would not trust in ourselves 4 but in God who raises the dead.
2 Corinthians 2:17
Context2:17 For we are not like so many others, hucksters who peddle the word of God for profit, 5 but we are speaking in Christ before 6 God as persons of sincerity, 7 as persons sent from God.
2 Corinthians 4:2
Context4:2 But we have rejected 8 shameful hidden deeds, 9 not behaving 10 with deceptiveness 11 or distorting the word of God, but by open proclamation of the truth we commend ourselves to everyone’s conscience before God.
2 Corinthians 4:14
Context4:14 We do so 12 because we know that the one who raised up Jesus 13 will also raise us up with Jesus and will bring us with you into his presence.
2 Corinthians 7:13
Context7:13 Therefore we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because all of you have refreshed his spirit. 14
2 Corinthians 8:22
Context8:22 And we are sending 15 with them our brother whom we have tested many times and found eager in many matters, but who now is much more eager than ever because of the great confidence he has in you.
2 Corinthians 9:4
Context9:4 For if any of the Macedonians should come with me and find that you are not ready to give, we would be humiliated 16 (not to mention you) by this confidence we had in you. 17
2 Corinthians 10:15
Context10:15 Nor do we boast beyond certain limits 18 in the work 19 done by others, but we hope 20 that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded 21 among you according to our limits, 22
2 Corinthians 12:18
Context12:18 I urged Titus to visit you 23 and I sent our 24 brother along with him. Titus did not take advantage of you, did he? 25 Did we not conduct ourselves in the same spirit? Did we not behave in the same way? 26
2 Corinthians 13:4
Context13:4 For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you.
1 tn Or “our trials”; traditionally, “our affliction.” The term θλῖψις (qliyi") refers to trouble (including persecution) that involves direct suffering (L&N 22.2).
2 tn Or “any trials”; traditionally, “any affliction.”
3 tn Grk “we ourselves had the sentence of death within ourselves.” Here ἀπόκριμα (apokrima) is being used figuratively; no actual official verdict had been given, but in light of all the difficulties that Paul and his colleagues had suffered, it seemed to them as though such an official verdict had been rendered against them (L&N 56.26).
4 tn Or “might not put confidence in ourselves.”
5 tn The participle καπηλεύοντες (kaphleuonte") refers to those engaged in retail business, but with the negative connotations of deceptiveness and greed – “to peddle for profit,” “to huckster” (L&N 57.202). In the translation a noun form (“hucksters”) has been used in combination with the English verb “peddle…for profit” to convey the negative connotations of this term.
6 tn Or “in the presence of.”
7 tn Or “persons of pure motives.”
8 tn L&N 13.156; the word can also mean “to assert opposition to,” thus here “we have denounced” (L&N 33.220).
9 tn Grk “the hidden things [deeds] of shame”; here αἰσχύνης (aiscunh") has been translated as an attributive genitive.
10 tn Or “not conducting ourselves”; Grk “not walking” (a common NT idiom for conduct, way of life, or behavior).
11 tn Or “craftiness.”
12 tn Grk “speak, because.” A new sentence was started here in the translation, with the words “We do so” supplied to preserve the connection with the preceding statement.
13 tc ‡ Several important witnesses (א C D F G Ψ 1881), as well as the Byzantine text, add κύριον (kurion) here, changing the reading to “the Lord Jesus.” Although the external evidence in favor of the shorter reading is slim, the witnesses are important, early, and diverse (Ì46 B [0243 33] 629 [630] 1175* [1739] pc r sa). Very likely scribes with pietistic motives added the word κύριον, as they were prone to do, thus compounding this title for the Lord.
14 tn Or “all of you have put his mind at ease.”
15 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
16 tn Or “be disgraced”; Grk “be put to shame.”
17 tn Grk “by this confidence”; the words “we had in you” are not in the Greek text, but are supplied as a necessary clarification for the English reader.
18 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).
19 tn Or “in the labors.”
20 tn Grk “but we have the hope.”
21 tn Or “greatly enlarged.”
22 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.
23 tn The words “to visit you” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and must be supplied for the modern reader.
24 tn Grk “the.”
25 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “did he?” at the end of the clause.
26 tn Grk “[Did we not walk] in the same tracks?” This is an idiom that means to imitate someone else or to behave as they do. Paul’s point is that he and Titus have conducted themselves in the same way toward the Corinthians. If Titus did not take advantage of the Corinthians, then neither did Paul.