2 Chronicles 8:9
Context8:9 Solomon did not assign Israelites to these work crews; 1 the Israelites served as his soldiers, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces. 2
2 Chronicles 9:25
Context9:25 Solomon had 4,000 stalls for his chariot horses 3 and 12,000 horses. He kept them in assigned cities and in Jerusalem. 4
2 Chronicles 18:30
Context18:30 Now the king of Syria had ordered his chariot commanders, “Do not fight common soldiers or high ranking officers; 5 fight only the king of Israel!”
2 Chronicles 18:34
Context18:34 While the battle raged throughout the day, the king stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening as the sun was setting.
2 Chronicles 21:9
Context21:9 Jehoram crossed over to Zair with his officers and all his chariots. The Edomites, who had surrounded him, attacked at night and defeated him and his chariot officers. 6
1 tn Heb “and from the sons of Israel which Solomon did not assign to the laborers for his work.”
2 tn Heb “officers of his chariots and his horses.”
3 tc The parallel text of 1 Kgs 10:26 reads “fourteen hundred chariots.”
4 tn Heb “he placed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.”
map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
5 tn Heb “small or great.”
6 tc Heb “and he arose at night and defeated Edom, who had surrounded him, and the chariot officers.” The Hebrew text as it stands gives the impression that Jehoram was surrounded and launched a victorious nighttime counterattack. Yet v. 10 goes on to state that the Edomite revolt was successful. The translation above assumes an emendation of the Hebrew text. Adding a third masculine singular pronominal suffix to the accusative sign before Edom (reading אֹתוֹ [’oto, “him”] instead of just אֶת [’et]) and taking Edom as the subject of verbs allows one to translate the verse in a way that is more consistent with the context, which depicts an Israelite defeat, not victory. See also 2 Kgs 8:21.