2 Chronicles 8:16--9:3
Context8:16 All the work ordered by Solomon was completed, from the day the foundation of the Lord’s temple was laid until it was finished; the Lord’s temple was completed.
8:17 Then Solomon went to Ezion Geber and to Elat on the coast in the land of Edom. 8:18 Huram sent him ships and some of his sailors, men who were well acquainted with the sea. They sailed with Solomon’s men to Ophir, 1 and took from there 450 talents 2 of gold, which they brought back to King Solomon.
9:1 When the queen of Sheba heard about Solomon, 3 she came to challenge 4 him 5 with difficult questions. 6 She arrived in Jerusalem 7 with a great display of pomp, 8 bringing with her camels carrying spices, 9 a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind. 9:2 Solomon answered all her questions; there was no question too complex for the king. 10 9:3 When the queen of Sheba saw for herself Solomon’s extensive wisdom, 11 the palace 12 he had built,
1 tn Heb “and Huram sent to him by the hand of his servants, ships, and servants [who] know the sea, and they came with the servants of Solomon to Ophir.”
2 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold was 30,285 lbs. (13,770 kg).
3 tn Heb “the report about Solomon.”
4 tn Or “test.”
5 tn Heb “Solomon.” The recurrence of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style, so the pronoun has been used in the translation instead.
6 tn Or “riddles.”
7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
8 tn Heb “with very great strength.” The Hebrew word חַיִל (khayil, “strength”) may refer here to the size of her retinue or to the great wealth she brought with her.
9 tn Or “balsam oil.”
10 tn Heb “Solomon declared to her all her words; there was not a word hidden from the king which he did not declare to her.” If riddles are specifically in view (see v. 1), then one might translate, “Solomon explained to her all her riddles; there was no riddle too complex for the king.”
11 tn Heb “all the wisdom of Solomon.”
12 tn Heb “house.”