2 Chronicles 6:5
Context6:5 He told David, 1 ‘Since the day I brought my people out of the land of Egypt, I have not chosen a city from all the tribes of Israel to build a temple in which to live. 2 Nor did I choose a man as leader of my people Israel.
2 Chronicles 23:20
Context23:20 He summoned 3 the officers of the units of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of land, and he then led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne.
2 Chronicles 32:17
Context32:17 He wrote letters mocking the Lord God of Israel and insulting him with these words: 4 “The gods of the surrounding nations could not rescue their people from my power. Neither can Hezekiah’s god rescue his people from my power.” 5
2 Chronicles 34:9
Context34:9 They went to Hilkiah the high priest and gave him the silver that had been brought to God’s temple. The Levites who guarded the door had collected it from the people of 6 Manasseh and Ephraim and from all who were left in Israel, as well as from all the people of 7 Judah and Benjamin and the residents of 8 Jerusalem.
2 Chronicles 34:30
Context34:30 The king went up to the Lord’s temple, accompanied by all the people of Judah, the residents of Jerusalem, the priests, and the Levites. All the people were there, from the oldest to the youngest. He read aloud all the words of the scroll of the covenant that had been discovered in the Lord’s temple.
1 tn Heb “saying.”
2 tn Heb “to build a house for my name to be there.” Here “name” is used by metonymy for the
3 tn Heb “took.”
4 tn Heb “and speaking against him, saying.”
5 tn Heb “Like the gods of the nations of the lands who did not rescue their people from my hand, so the god of Hezekiah will not rescue his people from my hand.”
6 tn Heb “from Manasseh and Ephraim.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the names “Manasseh and Ephraim” here by metonymy for the people of Manasseh and Ephraim.
7 tn Heb “all Judah and Benjamin.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the names “Judah and Benjamin” here by metonymy for the people of Judah and Benjamin.
8 tc The Hebrew consonantal text (Kethib) assumes the reading, “and the residents of.” The marginal reading (Qere) is “and they returned.”