NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Chronicles 6:14

Context
6:14 and prayed: 1  “O Lord God of Israel, there is no god like you in heaven or on earth! You maintain covenantal loyalty 2  to your servants who obey you with sincerity. 3 

2 Chronicles 7:20

Context
7:20 then I will remove you 4  from my land I have given you, 5  I will abandon this temple I have consecrated with my presence, 6  and I will make you 7  an object of mockery and ridicule 8  among all the nations.

2 Chronicles 10:11

Context
10:11 My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. 9  My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.’” 10 

2 Chronicles 18:3

Context
18:3 King Ahab of Israel said to Jehoshaphat, “Will you go with me to attack Ramoth Gilead?” Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I will support you; my army is at your disposal and will support you in battle.” 11 

2 Chronicles 20:6

Context
20:6 He prayed: “O Lord God of our ancestors, 12  you are the God who lives in heaven 13  and rules over all the kingdoms of the nations. You possess strength and power; no one can stand against you.

1 tn Heb “said.”

2 tn Heb “one who keeps the covenant and the loyal love.”

3 tn Heb “who walk before you with all their heart.”

4 tn Heb “them.” The switch from the second to the third person pronoun is rhetorically effective, for it mirrors God’s rejection of his people – he has stopped addressing them as “you” and begun addressing them as “them.” However, the switch is awkward and confusing in English, so the translation maintains the direct address style.

5 tn Heb “them.” See the note on “you” earlier in this verse.

6 tc Instead of “I will throw away,” the parallel text in 1 Kgs 9:7 has “I will send away.” The two verbs sound very similar in Hebrew, so the discrepancy is likely due to an oral transmissional error.

tn Heb “and this temple which I consecrated for my name I will throw away from before my face.”

7 tn Heb “him,” which appears in context to refer to Israel (i.e., “you” in direct address). Many translations understand the direct object of the verb “make” to be the temple (NEB, NASB, NIV, NRSV “it”).

8 tn Heb “and I will make him [i.e., Israel] a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.

9 tn Heb “and now my father placed upon you a heavy yoke, but I will add to your yoke.”

10 tn Heb “My father punished you with whips, but I [will punish you] with scorpions.” “Scorpions” might allude to some type of torture, but more likely it refers to a type of whip that inflicts an especially biting, painful wound.

11 tn Heb “Like me, like you; and like your people, my people; and with you in battle.”

12 tn Heb “fathers” (also in v. 33).

13 tn Heb “are you not God in heaven?” The rhetorical question expects the answer “yes,” resulting in the positive statement “you are the God who lives in heaven” employed in the translation.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org