2 Chronicles 36:3-4
Context36:3 The king of Egypt prevented him from ruling in Jerusalem and imposed on the land a special tax 1 of one hundred talents 2 of silver and a talent of gold. 36:4 The king of Egypt made Jehoahaz’s 3 brother Eliakim king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Necho seized his brother Jehoahaz and took him to Egypt.
2 Chronicles 36:6-7
Context36:6 King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him, 4 bound him with bronze chains, and carried him away 5 to Babylon. 36:7 Nebuchadnezzar took some of the items in the Lord’s temple to Babylon and put them in his palace 6 there. 7
2 Chronicles 36:17
Context36:17 He brought against them the king of the Babylonians, who slaughtered 8 their young men in their temple. 9 He did not spare 10 young men or women, or even the old and aging. God 11 handed everyone over to him.
1 tn Or “a fine.”
2 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the silver was 6,730 lbs. (3,060 kg).
3 tn Heb “his”; the referent (Jehoahaz) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “came up against him.”
5 tn Heb “to carry him away.”
6 tn Or “temple.”
7 tn Heb “in Babylon.” Repeating the proper name “Babylon” here would be redundant in contemporary English, so “there” has been used in the translation.
8 tn Heb “killed with the sword.”
9 tn Heb “in the house of their sanctuary.”
10 tn Or “show compassion to.”
11 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.