2 Chronicles 34:9-18
Context34:9 They went to Hilkiah the high priest and gave him the silver that had been brought to God’s temple. The Levites who guarded the door had collected it from the people of 1 Manasseh and Ephraim and from all who were left in Israel, as well as from all the people of 2 Judah and Benjamin and the residents of 3 Jerusalem. 34:10 They handed it over to the construction foremen 4 assigned to the Lord’s temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it. 5 34:11 They gave money to the craftsmen and builders to buy chiseled stone and wood for the braces and rafters of the buildings that the kings of Judah had allowed to fall into disrepair. 6 34:12 The men worked faithfully. Their supervisors were Jahath and Obadiah (Levites descended from Merari), as well as Zechariah and Meshullam (descendants of Kohath). The Levites, all of whom were skilled musicians, 34:13 supervised the laborers and all the foremen on their various jobs. 7 Some of the Levites were scribes, officials, and guards.
34:14 When they took out the silver that had been brought to the Lord’s temple, Hilkiah the priest found the law scroll the Lord had given to Moses. 34:15 Hilkiah informed Shaphan the scribe, “I found the law scroll in the Lord’s temple.” Hilkiah gave the scroll to Shaphan. 34:16 Shaphan brought the scroll to the king and reported, 8 “Your servants are doing everything assigned to them. 34:17 They melted down the silver in the Lord’s temple 9 and handed it over to the supervisors of the construction foremen.” 34:18 Then Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” Shaphan read it out loud before the king.
1 tn Heb “from Manasseh and Ephraim.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the names “Manasseh and Ephraim” here by metonymy for the people of Manasseh and Ephraim.
2 tn Heb “all Judah and Benjamin.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the names “Judah and Benjamin” here by metonymy for the people of Judah and Benjamin.
3 tc The Hebrew consonantal text (Kethib) assumes the reading, “and the residents of.” The marginal reading (Qere) is “and they returned.”
4 tn Heb “doer[s] of the work.”
5 tn Heb “and they gave it to the doers of the work who were working in the house of the
6 tn Heb “of the houses that the kings of Judah had destroyed.”
7 tn Heb “[were] over the laborers and were directing every doer of work for work assignment and work assignment.”
8 tn Heb “returned still the king a word, saying.”
9 tn Heb “that was found in the house of the