2 Chronicles 3:16
Context3:16 He made ornamental chains 1 and put them on top of the pillars. He also made one hundred pomegranate-shaped ornaments and arranged them within the chains.
2 Chronicles 4:8
Context4:8 He made ten tables and set them in the temple, five on the right and five on the left. He also made one hundred gold bowls.
2 Chronicles 10:4
Context10:4 “Your father made us work too hard! 2 Now if you lighten the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.” 3
1 tn The Hebrew text adds here, “in the inner sanctuary,” but the description at this point is of the pillars, not the inner sanctuary.
2 tn Heb “made our yoke burdensome.”
3 tn Heb “but you, now, lighten the burdensome work of your father and the heavy yoke which he placed on us, and we will serve you.” In the Hebrew text the prefixed verbal form with vav (וְנַעַבְדֶךָ, vÿna’avdekha, “and we will serve you”) following the imperative (הָקֵל, haqel, “lighten”) indicates purpose/result. The conditional sentence used in the present translation is an attempt to bring out the logical relationship between these forms.