2 Chronicles 20:23-25
Context20:23 The Ammonites and Moabites attacked the men from Mount Seir 1 and annihilated them. 2 When they had finished off the men 3 of Seir, they attacked and destroyed one another. 4 20:24 When the men of Judah 5 arrived at the observation post overlooking the desert and looked at 6 the huge army, they saw dead bodies on the ground; there were no survivors! 20:25 Jehoshaphat and his men 7 went to gather the plunder; they found a huge amount of supplies, clothing 8 and valuable items. They carried away everything they could. 9 There was so much plunder, it took them three days to haul it off. 10
1 tn Heb “the sons of Ammon and Moab stood against the residents of Mount Seir.”
2 tn Heb “to annihilate and to destroy.”
3 tn Heb “residents.”
4 tn Heb “they helped, each one his fellow, for destruction.” The verb עָזַר (’azar), traditionally understood as the well-attested verb meaning “to help,” is an odd fit in this context. It is possible that it is from a homonymic root, perhaps meaning to “attack.” This root is attested in Ugaritic in a nominal form meaning “young man, warrior, hero.” For a discussion of the proposed root, see HALOT 811 s.v. II עזר.
5 tn Heb “Judah.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the men of Judah.
6 tn Heb “turned toward.”
7 tn Or “army.”
8 tc The MT reads פְגָרִים (fÿgarim, “corpses”), but this seems odd among a list of plunder. A few medieval Hebrew
9 tn Heb “and they snatched away for themselves so that there was no carrying away.”
10 tn Heb “and they were three days looting the plunder for it was great.”