NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Chronicles 2:12

Context
2:12 Huram also said, “Worthy of praise is the Lord God of Israel, who made the sky and the earth! He has given David a wise son who has discernment and insight and will build a temple for the Lord, as well as a royal palace for himself. 1 

2 Chronicles 24:24

Context
24:24 Even though the invading Syrian army was relatively weak, the Lord handed over to them Judah’s very large army, 2  for the people of Judah 3  had abandoned the Lord God of their ancestors. The Syrians 4  gave Joash what he deserved. 5 

2 Chronicles 27:2

Context
27:2 He did what the Lord approved, just as his father Uzziah had done. 6  (He did not, however, have the audacity to enter the temple.) 7  Yet the people were still sinning.

2 Chronicles 30:22

Context
30:22 Hezekiah expressed his appreciation to all the Levites, 8  who demonstrated great skill in serving the Lord. 9  They feasted for the seven days of the festival, 10  and were making peace offerings and giving thanks to the Lord God of their ancestors.

1 tn Heb “who has given to David a wise son [who] knows discernment and insight, who will build a house for the Lord and house for his kingship.”

2 tn Heb “though with a small amount of men the army of Aram came, the Lord gave into their hand an army [that was] very large.”

3 tn Heb “they”; the referent (the people of Judah) has been specified in the translation for clarity.

4 tn Heb “they”; the referent (the Syrians) has been specified in the translation for clarity.

5 tn Heb “executed judgments [on] Joash.”

6 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord, according to all which Uzziah his father had done.”

7 tn Heb “except he did not enter the house of the Lord.”

8 tn Heb “and Hezekiah spoke to the heart of all the Levites.” On the meaning of the idiom “speak to the heart of” here, see HALOT 210 s.v. II דבר 8.d.

9 tn Heb “who demonstrated skill [with] good skill for the Lord.”

10 tn Heb “and they ate [during] the appointed time [for] seven days.” מוֹעֵד (moed, “appointed time”) is probably an adverbial accusative of time referring to the festival. However, some understand it as metonymically referring to the food eaten during the festival. See BDB 417 s.v.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.19 seconds
powered by bible.org