1 Kings 14:5-7
Context14:5 But the Lord had told Ahijah, “Look, Jeroboam’s wife is coming to find out from you what will happen to her son, for he is sick. Tell her so-and-so. 1 When she comes, she will be in a disguise.” 14:6 When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news. 2 14:7 Go, tell Jeroboam, ‘This is what the Lord God of Israel says: “I raised you up 3 from among the people and made you ruler over my people Israel.
1 sn Tell her so-and-so. Certainly the
2 tn Heb “I am sent to you [with] a hard [message].”
3 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 7-11 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 7-9) and the main clause announcing the punishment (vv. 10-11). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.