1 Timothy 2:12

Context2:12 But I do not allow 1 a woman to teach or exercise authority 2 over a man. She must remain quiet. 3
1 Timothy 5:1
Context5:1 Do not address an older man harshly 4 but appeal to him as a father. Speak to younger men as brothers, 5
1 Timothy 5:19
Context5:19 Do not accept an accusation against an elder unless it can be confirmed by two or three witnesses. 6
1 Timothy 5:22
Context5:22 Do not lay hands on anyone 7 hastily and so identify with the sins of others. 8 Keep yourself pure.
1 Timothy 6:18
Context6:18 Tell them to do good, 9 to be rich in good deeds, to be generous givers, sharing with others. 10
1 sn But I do not allow. Although the Greek conjunction δέ (de) can have a simple connective force (“and”), it is best to take it as contrastive here: Verse 11 gives a positive statement (that is to say, that a woman should learn). This was a radical and liberating departure from the Jewish view that women were not to learn the law.
2 tn According to BDAG 150 s.v. αὐθεντέω this Greek verb means “to assume a stance of independent authority, give orders to, dictate to” (cf. JB “tell a man what to do”).
3 tn Grk “but to be in quietness.” The phrase ἐν ἡσυχίᾳ (en Jhsucia) is used in Greek literature either of absolute silence or of a quiet demeanor.
4 tn Or “Do not speak harshly to an older man.”
5 tn No verb “speak” is stated in this clause, but it continues the sense of the preceding.
6 sn An allusion to Deut 17:6, 19:15.
7 tn In context “laying hands on anyone” refers to ordination or official installation of someone as an elder.
8 tn Grk “and do not share in the sins of others.”
9 tn Grk “to do good” (the continuation of 6:17). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 18.
10 tn Grk “to be generous,” “sharing.”