1 Samuel 9:6
Context9:6 But the servant said to him, “Look, there is a man of God in this town. He is highly respected. Everything that he says really happens. 1 Now let’s go there. Perhaps he will tell us where we should go from here.” 2
1 Samuel 9:19
Context9:19 Samuel replied to Saul, “I am the seer! Go up in front of me to the high place! Today you will eat with me and in the morning I will send you away. I will tell you everything that you are thinking. 3
1 Samuel 9:27
Context9:27 While they were going down to the edge of town, Samuel said to Saul, “Tell the servant to go on ahead of us.” So he did. 4 Samuel then said, 5 “You remain here awhile, so I can inform you of God’s message.”
1 Samuel 12:3
Context12:3 Here I am. Bring a charge against me before the Lord and before his chosen king. 6 Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I wronged? Whom have I oppressed? From whose hand have I taken a bribe so that I would overlook something? Tell me, 7 and I will return it to you!”
1 Samuel 27:11
Context27:11 Neither man nor woman would David leave alive so as to bring them back to Gath. He was thinking, “This way they can’t tell on us, saying, ‘This is what David did.’” Such was his practice the entire time 8 that he lived in the country of the Philistines.
1 Samuel 28:15
Context28:15 Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” Saul replied, “I am terribly troubled! The Philistines are fighting against me and God has turned away from me. He does not answer me – not by the prophets nor by dreams. So I have called on you to tell me what I should do.”
1 tn The infinitive absolute precedes the verb for emphasis.
2 tn Heb “our way on which we have gone.”
3 tn Heb “all that is in your heart.”
4 tc This statement is absent in the LXX (with the exception of Origen), an Old Latin
5 tn The words “Samuel then said” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
6 tn Heb “anointed [one].”
7 tn The words “tell me” are supplied in the translation for stylistic reasons.
8 tn Heb “all the days.”