1 Samuel 7:12
Context7:12 Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen. 1 He named it Ebenezer, 2 saying, “Up to here the Lord has helped us.”
1 Samuel 13:3
Context13:3 Jonathan attacked the Philistine outpost 3 that was at Geba and the Philistines heard about it. Then Saul alerted 4 all the land saying, “Let the Hebrews pay attention!”
1 Samuel 15:18
Context15:18 The Lord sent you on a campaign 5 saying, ‘Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you 6 have destroyed them.’
1 Samuel 17:27
Context17:27 The soldiers 7 told him what had been promised, saying, 8 “This is what will be done for the man who can strike him down.”
1 Samuel 19:15
Context19:15 Then Saul sent the messengers back to see David, saying, “Bring him up to me on his bed so I can kill him.”
1 Samuel 25:5
Context25:5 he 9 sent ten servants, 10 saying to them, 11 “Go up to Carmel to see Nabal and give him greetings in my name. 12
1 Samuel 30:20
Context30:20 David took all the flocks and herds and drove them in front of the rest of the animals. People were saying, “This is David’s plunder!”
1 tn Cf. NAB, NRSV, NLT “Jeshanah.”
2 sn The name Ebenezer (אֶבֶן הָעָזֶר) means “stone of help” in Hebrew (cf. TEV); NLT adds the meaning parenthetically after the name.
3 tn Or perhaps “struck down the Philistine official.” See the note at 1 Sam 10:5. Cf. TEV “killed the Philistine commander.”
4 tn Heb “blew the ram’s horn in.”
5 tn Heb “journey.”
6 tc The translation follows the LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum in reading the second person singular suffix (“you”) rather than the third person plural suffix of the MT (“they”).
7 tn Heb “people.”
8 tn Heb “according to this word, saying.”
9 tn Heb “David”; for stylistic reasons the pronoun has been used in the translation.
10 tn Or “young men.”
11 tn Heb “and David said to the young men.”
12 tn Heb “and inquire concerning him in my name in regard to peace.”