NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

1 Samuel 3:13

Context
3:13 You 1  should tell him that I am about to judge his house forever because of 2  the sin that he knew about. For his sons were cursing God, 3  and he did not rebuke them.

1 Samuel 5:7

Context
5:7 When the people 4  of Ashdod saw what was happening, they said, “The ark of the God of Israel should not remain with us, for he has attacked 5  both us and our god Dagon!”

1 Samuel 6:8

Context
6:8 Then take the ark of the Lord and place it on the cart, and put in a chest beside it the gold objects you are sending to him as a guilt offering. You should then send it on its way.

1 Samuel 9:8

Context
9:8 The servant went on to answer Saul, “Look, I happen to have in my hand a quarter shekel 6  of silver. I will give it to the man of God and he will tell us where we should go.” 7 

1 Samuel 10:8

Context
10:8 You will go down to Gilgal before me. I am going to join you there to offer burnt offerings and to make peace offerings. You should wait for seven days, until I arrive and tell you what to do.”

1 Samuel 18:18

Context

18:18 David said to Saul, “Who am I? Who are my relatives or the clan of my father 8  in Israel that I should become the king’s son-in-law?”

1 Samuel 20:6-7

Context
20:6 If your father happens to miss me, you should say, ‘David urgently requested me to let him go 9  to his city Bethlehem, 10  for there is an annual sacrifice there for his entire family.’ 20:7 If he should then say, ‘That’s fine,’ 11  then your servant is safe. But if he becomes very angry, be assured that he has decided to harm me. 12 

1 Samuel 25:11

Context
25:11 Should I take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers and give them to these men? I don’t even know where they came from!”

1 Samuel 25:25

Context
25:25 My lord should not pay attention to this wicked man Nabal. He simply lives up to his name! His name means ‘fool,’ and he is indeed foolish! 13  But I, your servant, did not see the servants my lord sent. 14 

1 Samuel 27:5

Context

27:5 David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?”

1 Samuel 28:1

Context
The Witch of Endor

28:1 In those days the Philistines gathered their troops 15  for war in order to fight Israel. Achish said to David, “You should fully understand that you and your men must go with me into the battle.” 16 

1 Samuel 30:8

Context
30:8 David inquired of the Lord, saying, “Should I pursue this raiding band? Will I overtake them?” He said to him, “Pursue, for you will certainly overtake them and carry out a rescue!”

1 tc The MT has וְהִגַּדְתִּי לוֹ (vÿhiggadti lo). The verb is Hiphil perfect 1st person common singular, and apparently the conjunction should be understood as vav consecutive (“I will say to him”). But the future reference makes more sense if Samuel is the subject. This would require dropping the final י (yod) and reading the 2nd person masculine singular וְהִגַּדְתָּ (vÿhiggadta). Although there is no external evidence to support it, this reading has been adopted in the present translation. The alternative is to understand the MT to mean “I said to him,” but for this we would expect the preterite with vav consecutive.

2 tn The translation understands the preposition to have a causal sense. However, the preposition could also be understood as the beth pretii, indicating in a broad sense the price attached to this action. So GKC 380 §119.p.

3 tc The translation follows the LXX θεόν (qeon, “God”) rather than the MT לָהֶם (lahem, “to them”). The MT seems to mean “they were bringing a curse on themselves” (cf. ASV, NASB). But this meaning is problematic in part because the verb qll means “to curse,” not “to bring a curse on,” and in part because it takes an accusative object rather than the equivalent of a dative. This is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” Why would the ancient copyists alter the original statement about Eli’s sons cursing God to the less objectionable statement that they brought a curse on themselves? Some argue that the scribes were concerned that such a direct and blasphemous affront against God could occur without an immediate response of judgment from God. Therefore they changed the text by deleting two letters א and י (alef and yod) from the word for “God,” with the result that the text then read “to them.” If this ancient scribal claim is accepted as accurate, it implies that the MT here is secondary. The present translation follows the LXX (κακολογοῦντες θεόν, kakologounte" qeon) and a few mss of the Old Latin in reading “God” rather than the MT “to them.” Cf. also NAB, NRSV, NLT.

4 tn Heb “men.”

5 tn Heb “for his hand is severe upon.”

6 sn A quarter shekel of silver would weigh about a tenth of an ounce (about 3 grams).

7 tn Heb “our way.”

8 tn Heb “Who are my relatives, the clan of my father?” The term חַי (khay), traditionally understood as “my life,” is here a rare word meaning “family, kinfolk” (see HALOT 309 s.v. III חַי). The phrase “clan of my father” may be a scribal gloss explaining the referent of this rare word.

9 tn Heb “to run.”

10 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

11 tn Heb “good.”

12 tn Heb “know that the evil is completed from with him.”

13 tn Heb “and foolishness is with him.”

14 tn Heb “my lord’s servants, whom you sent.”

15 tn Heb “their camps.”

16 tc The translation follows the LXX (εἰς πόλεμον, eis polemon) and a Qumran ms מלחמה במלחמה ([m]lkhmh) bammilkhamah (“in the battle”) rather than the MT’s בַמַּחֲנֶה (bammakhaneh, “in the camp”; cf. NASB). While the MT reading is not impossible here, and although admittedly it is the harder reading, the variant fits the context better. The MT can be explained as a scribal error caused in part by the earlier occurrence of “camp” in this verse.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.22 seconds
powered by bible.org