1 Samuel 2:11
Context2:11 Then Elkanah went back home to Ramah. But the boy was serving the Lord under the supervision of 1 Eli the priest.
1 Samuel 2:22
Context2:22 Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel 2 and how they used to have sex with 3 the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting.
1 Samuel 2:29-30
Context2:29 Why are you 4 scorning my sacrifice and my offering that I commanded for my dwelling place? 5 You have honored your sons more than you have me by having made yourselves fat from the best parts of all the offerings of my people Israel.’
2:30 Therefore the Lord, the God of Israel, says, ‘I really did say 6 that your house and your ancestor’s house would serve 7 me forever.’ But now the Lord says, ‘May it never be! 8 For I will honor those who honor me, but those who despise me will be cursed!
1 tn Heb “with [or “before”] the face of.”
2 tn Heb “to all Israel.”
3 tn Heb “lie with.”
4 tc The MT has a plural “you” here, but the LXX and a Qumran
5 tn Heb “which I commanded, dwelling place.” The noun is functioning as an adverbial accusative in relation to the verb. Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun “my” is supplied in the translation.
6 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
7 tn Heb “walk about before.”
8 tn Heb “may it be far removed from me.”