1 Samuel 14:13
Context14:13 Jonathan crawled up on his hands and feet, with his armor bearer following behind him. Jonathan struck down the Philistines, 1 while his armor bearer came along behind him and killed them. 2
1 Samuel 25:31
Context25:31 Your conscience will not be overwhelmed with guilt 3 for having poured out innocent blood and for having taken matters into your own hands. When the Lord has granted my lord success, 4 please remember your servant.”
1 Samuel 26:8
Context26:8 Abishai said to David, “Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me drive the spear 5 right through him into the ground with one swift jab! 6 A second jab won’t be necessary!”
1 Samuel 28:21
Context28:21 When the woman came to Saul and saw how terrified he was, she said to him, “Your servant has done what you asked. 7 I took my life into my own hands and did what you told me. 8
1 Samuel 30:23
Context30:23 But David said, “No! You shouldn’t do this, my brothers. Look at what the Lord has given us! 9 He has protected us and has delivered into our hands the raiding party that came against us.
1 tn Heb “and they fell before Jonathan.”
2 tn Heb “and the one carrying his equipment was killing after him.”
3 tn Heb “and this will not be for you for staggering and for stumbling of the heart of my lord.”
4 tn Heb “and the
5 tn Here “the spear” almost certainly refers to Saul’s own spear, which according to the previous verse was stuck into the ground beside him as he slept. This is reflected in a number of English versions: TEV, CEV “his own spear”; NLT “that spear.” Cf. NIV, NCV “my spear,” in which case Abishai refers to his own spear rather than Saul’s, but this is unlikely since (1) Abishai would probably not have carried a spear along since such a weapon would be unwieldy when sneaking into the enemy camp; and (2) this would not explain the mention of Saul’s own spear stuck in the ground beside him in the previous verse.
6 tn Heb “let me strike him with the spear and into the ground one time.”
7 tn Heb “listened to your voice.”
8 tn Heb “listened to your words that you spoke to me.”
9 tc This clause is difficult in the MT. The present translation accepts the text as found in the MT and understands this clause to be elliptical, with an understood verb such as “look” or “consider.” On the other hand, the LXX seems to reflect a slightly different Hebrew text, reading “after” where the MT has “my brothers.” The Greek translation yields the following translation: “You should not do this after the