NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

1 Samuel 13:21

Context
13:21 They charged 1  two-thirds of a shekel 2  to sharpen plowshares and cutting instruments, and a third of a shekel 3  to sharpen picks and axes, and to set ox goads.

1 Samuel 15:3

Context
15:3 So go now and strike down the Amalekites. Destroy everything that they have. Don’t spare 4  them. Put them to death – man, woman, child, infant, ox, sheep, camel, and donkey alike.’”

1 tn Heb “the price was.” The meaning of the Hebrew word פְּצִירָה (pÿtsirah) is uncertain. This is the only place it occurs in the OT. Some propose the meaning “sharpening,” but “price” is a more likely meaning if the following term refers to a weight (see the following note on the word “shekel”). See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 238.

2 tn This word, which appears only here in the OT, probably refers to a stone weight. Stones marked פִּים (pim) have been found in excavations of Palestinian sites. The average weight of such stones is 0.268 ounces, which is equivalent to about two-thirds of a shekel. This probably refers to the price charged by the Philistines for the services listed. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 238; DNWSI 2:910; and G. I. Davies, Ancient Hebrew Inscriptions, 259.

3 tc Heb “and for a third, a pick.” The Hebrew text suffers from haplography at this point. The translation follows the textual reconstruction offered by P. K. McCarter, I Samuel (AB), 235.

4 tn Or perhaps “don’t take pity on” (cf. CEV).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org