1 Samuel 1:21
Context1:21 This man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord and to keep his vow,
1 Samuel 2:3
Context2:3 Don’t keep speaking so arrogantly, 1
letting proud talk come out of your mouth!
For the Lord is a God who knows;
he 2 evaluates what people do.
1 Samuel 7:8
Context7:8 The Israelites said to Samuel, “Keep 3 crying out to the Lord our 4 God so that he may save us 5 from the hand of the Philistines!”
1 Samuel 9:23
Context9:23 Samuel said to the cook, “Give me the portion of meat that I gave to you – the one I asked you to keep with you.”
1 tn Heb “proudly, proudly.” If MT is original, the repetition of the word is for emphasis, stressing the arrogance of those addressed. However, a few medieval Hebrew manuscripts and some other textual witnesses do not reflect the repetition, suggesting that the Hebrew text may be dittographic.
2 tc The MT (Qere) reads “and by him actions are weighed.” The translation assumes that reading of the Qere וְלוֹ (vÿlo, “and by him”), which is supported by many medieval Hebrew
3 tn Heb “don’t stop.”
4 tc The LXX reads “your God” rather than the MT’s “our God.”
5 tn After the negated jussive, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.