1 Peter 2:4

Context2:4 So as you come to him, 1 a living stone rejected by men but 2 chosen and priceless 3 in God’s sight,
1 Peter 2:6
Context2:6 For it says 4 in scripture, “Look, I lay in Zion a stone, a chosen and priceless cornerstone, 5 and whoever believes 6 in him 7 will never 8 be put to shame.” 9
1 Peter 3:6
Context3:6 like Sarah who obeyed 10 Abraham, calling him lord. You become her children 11 when you do what is good and have no fear in doing so. 12
1 Peter 3:22
Context3:22 who went into heaven and is at the right hand of God 13 with angels and authorities and powers subject to him. 14
1 Peter 5:9
Context5:9 Resist him, 15 strong in your faith, because you know 16 that your brothers and sisters 17 throughout the world 18 are enduring 19 the same kinds of suffering. 20
1 tn Grk “to whom coming…you are built up…” as a continuation of the reference to the Lord in v. 3.
2 tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English.
3 tn Grk “chosen, priceless.”
4 tn Grk “it contains,” “it stands.”
5 tn Grk “chosen, priceless.”
6 tn Grk “the one who believes.”
7 tn Grk either “in him” or “in it,” but the OT and NT uses personify the stone as the King, the Messiah whom God will establish in Jerusalem.
8 tn The negative (οὐ μή, ou mh) is emphatic: “will certainly not.”
9 sn A quotation from Isa 28:16.
10 tn Grk “as Sarah obeyed.”
11 tn Grk “whose children you become.”
12 tn Grk “doing good and not fearing any intimidation.”
13 tn Grk “who is at the right hand…having gone into heaven.”
14 tn Grk “angels…having been subjected to him.”
15 tn Grk “whom,” referring to the devil in v. 8. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
16 tn Grk “knowing,” a participle that usually denotes a reason for the related action.
17 tn Grk “your brotherhood.” The Greek term “brotherhood” is used in a broad sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 19 s.v. ἀδελφότης 1). Another alternative translation would be “your fellow believers,” though this would weaken the familial connotations. This same word occurs in 2:17; there it has been translated “family of believers.”
18 tn Grk “your brotherhood in the world,” referring to the Christian community worldwide.
19 tn This verb carries the nuance “to accomplish, complete,” emphasizing their faithful endurance in suffering. The verb is passive in Greek (“suffering is being endured by your brotherhood”), but has been translated as an active to give a smoother English style.
20 tn Grk “the same things of sufferings.”