1 Kings 7:6
Context7:6 He made a colonnade 1 75 feet 2 long and 45 feet 3 wide. There was a porch in front of this and pillars and a roof in front of the porch. 4
1 Kings 7:21
Context7:21 He set up the pillars on the porch in front of the main hall. He erected one pillar on the right 5 side and called it Jakin; 6 he erected the other pillar on the left 7 side and called it Boaz. 8
1 Kings 7:42
Context7:42 the four hundred pomegranate-shaped ornaments for the latticework of the two pillars (each latticework had two rows of these ornaments at the bowl-shaped top of the pillar),
1 tn Heb “a porch of pillars.”
2 tn Heb “fifty cubits.”
3 tn Heb “thirty cubits.”
4 tn Heb “and a porch was in front of them (i.e., the aforementioned pillars) and pillars and a roof in front of them (i.e., the aforementioned pillars and porch).” The precise meaning of the term translated “roof” is uncertain; it occurs only here and in Ezek 41:25-26.
5 tn Or “south.”
6 sn The name Jakin appears to be a verbal form and probably means, “he establishes.”
7 tn Or “north.”
8 sn The meaning of the name Boaz is uncertain. For various proposals, see BDB 126-27 s.v. בעז. One attractive option is to revocalize the name as בְּעֹז (be’oz, “in strength”) and to understand it as completing the verbal form on the first pillar. Taking the words together and reading from right to left, one can translate the sentence, “he establishes [it] in strength.”