1 Kings 7:24
Context7:24 Under the rim all the way around it 1 were round ornaments 2 arranged in settings 15 feet long. 3 The ornaments were in two rows and had been cast with “The Sea.” 4
1 Kings 7:31
Context7:31 Inside the stand was a round opening that was a foot-and-a-half deep; it had a support that was two and one-quarter feet long. 5 On the edge of the opening were carvings in square frames. 6
1 tn Heb “The Sea.” The proper noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
2 tn Or “gourd-shaped ornaments.”
3 tn Heb “ten cubits surrounding the sea all around.” The precise meaning of this description is uncertain.
4 tn Heb “the gourd-shaped ornaments were in two rows, cast in its casting.”
5 tn Heb “And its opening from the inside to the top and upwards [was] a cubit, and its opening was round, the work of a stand, a cubit-and-a-half.” The precise meaning of this description is uncertain.
6 tn Heb “also over its opening were carvings and their frames [were] squared, not round.”