1 Kings 5:13
Context5:13 King Solomon conscripted 1 work crews 2 from throughout Israel, 30,000 men in all.
1 Kings 6:13
Context6:13 I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”
1 Kings 8:3
Context8:3 When all Israel’s elders had arrived, the priests lifted the ark.
1 Kings 8:62
Context8:62 The king and all Israel with him were presenting sacrifices to the Lord.
1 Kings 12:1
Context12:1 Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in 3 Shechem to make Rehoboam 4 king.
1 Kings 12:19
Context12:19 So Israel has been in rebellion against the Davidic dynasty to this very day.
1 Kings 12:30
Context12:30 This caused Israel to sin; 5 the people went to Bethel and Dan to worship the calves. 6
1 Kings 15:16
Context15:16 Now Asa and King Baasha of Israel were continually at war with each other. 7
1 Kings 15:32
Context15:32 Asa and King Nadab of Israel were continually at war with each other.
1 Kings 16:17
Context16:17 Omri and all Israel went up from Gibbethon and besieged Tirzah.
1 Kings 20:2
Context20:2 He sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city. 8
1 Kings 20:26
Context20:26 In the spring 9 Ben Hadad mustered the Syrian army 10 and marched to Aphek to fight Israel. 11
1 Kings 20:43
Context20:43 The king of Israel went home to Samaria 12 bitter and angry.
1 Kings 22:1-2
Context22:1 There was no war between Syria and Israel for three years. 13 22:2 In the third year King Jehoshaphat of Judah came down to visit 14 the king of Israel.
1 Kings 22:9
Context22:9 The king of Israel summoned an official and said, “Quickly bring Micaiah son of Imlah.”
1 Kings 22:29
Context22:29 The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah attacked Ramoth Gilead.
1 tn Heb “raised up.”
2 sn Work crews. This Hebrew word (מַס, mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.
3 tn Heb “come [to].”
4 tn Heb “him”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “and this thing became a sin.”
6 tc The MT reads “and the people went before the one to Dan.” It is likely that some words have been accidentally omitted and that the text originally said, “and the people went before the one at Bethel and before the one at Dan.”
7 tn Heb “There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.”
8 tn Heb “to the city.”
9 tn Heb “at the turning of the year.”
10 tn Heb “mustered Aram.”
11 tn Heb “and went up to Aphek for battle with Israel.”
12 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
13 tn Heb “and they lived three years without war between Aram and Israel.”
14 tn The word “visit” is supplied in the translation for stylistic reasons.