1 Kings 3:1
Context3:1 Solomon made an alliance by marriage with Pharaoh, king of Egypt; he married Pharaoh’s daughter. He brought her to the City of David 1 until he could finish building his residence and the temple of the Lord and the wall around Jerusalem. 2
1 Kings 8:1
Context8:1 3 Then Solomon convened in Jerusalem 4 Israel’s elders, all the leaders of the Israelite tribes and families, so they could witness the transferal of the ark of the Lord’s covenant from the city of David (that is, Zion). 5
1 Kings 12:28
Context12:28 After the king had consulted with his advisers, 6 he made two golden calves. Then he said to the people, 7 “It is too much trouble for you to go up to Jerusalem. Look, Israel, here are your gods who brought you up from the land of Egypt.”
1 Kings 14:21
Context14:21 Now Rehoboam son of Solomon ruled in Judah. He 8 was forty-one years old when he became king and he ruled for seventeen years in Jerusalem, 9 the city the Lord chose from all the tribes of Israel to be his home. 10 His mother was an Ammonite woman 11 named Naamah.
1 sn The phrase City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
3 tc The Old Greek translation includes the following words at the beginning of ch. 8: “It so happened that when Solomon finished building the Lord’s temple and his own house, after twenty years.”
4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
5 tn Heb “Then Solomon convened the elders of Israel, the heads of the tribes, the chiefs of the fathers belonging to the sons of Israel to King Solomon [in] Jerusalem to bring up the ark of the covenant of the
6 tn The words “with his advisers” are supplied in the translation for clarification.
7 tn Heb “to them,” although this may be a corruption of “to the people.” Cf. the Old Greek translation.
8 tn Heb “Rehoboam.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
10 tn Heb “the city where the
11 tn Heb “an Ammonite”; the word “woman” is implied.