NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

1 Kings 2:27

Context
2:27 Solomon dismissed Abiathar from his position as priest of the Lord, 1  fulfilling the decree of judgment the Lord made in Shiloh against the family of Eli. 2 

1 Kings 11:6

Context
11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight; 3  he did not remain loyal to 4  the Lord, like his father David had.

1 Kings 11:9

Context

11:9 The Lord was angry with Solomon because he had shifted his allegiance 5  away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him on two occasions 6 

1 Kings 17:20-21

Context
17:20 Then he called out to the Lord, “O Lord, my God, are you also bringing disaster on this widow I am staying with by killing her son?” 17:21 He stretched out over the boy three times and called out to the Lord, “O Lord, my God, please let this boy’s breath return to him.”

1 Kings 18:37

Context
18:37 Answer me, O Lord, answer me, so these people will know that you, O Lord, are the true God 7  and that you are winning back their allegiance.” 8 

1 Kings 22:21

Context
22:21 Then a spirit 9  stepped forward and stood before the Lord. He said, ‘I will deceive him.’ The Lord asked him, ‘How?’

1 Kings 22:23

Context
22:23 So now, look, the Lord has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the Lord has decreed disaster for you.”

1 tn Heb “Solomon drove out Abiathar from being a priest to the Lord.

2 tn Heb “fulfilling the word of the Lord which he spoke against the house of Eli in Shiloh.”

3 tn Heb “in the eyes of the Lord.”

4 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”

5 tn Heb “bent his heart.”

6 sn These two occasions are mentioned in 1 Kgs 3:5 and 9:2.

7 tn Heb “the God.”

8 tn Heb “that you are turning their heart[s] back.”

9 tn Heb “the spirit.” The significance of the article prefixed to רוּחַ (ruakh) is uncertain, but it could contain a clue as to this spirit’s identity, especially when interpreted in light of v. 24. It is certainly possible, and probably even likely, that the article is used in a generic or dramatic sense and should be translated, “a spirit.” In the latter case it would show that this spirit was vivid and definite in the mind of Micaiah the storyteller. However, if one insists that the article indicates a well-known or universally known spirit, the following context provides a likely referent. Verse 24 tells how Zedekiah slapped Micaiah in the face and then asked sarcastically, “Which way did the spirit from the Lord (רוּחַ־יְהוָה, [ruakh-Yahweh], Heb “the spirit of the Lord”) go when he went from me to speak to you?” When the phrase “the spirit of the Lord” refers to the divine spirit (rather than the divine breath or mind, Isa 40:7, 13) elsewhere, the spirit energizes an individual or group for special tasks or moves one to prophesy. This raises the possibility that the deceiving spirit of vv. 20-23 is the same as the divine spirit mentioned by Zedekiah in v. 24. This would explain why the article is used on רוּחַ; he can be called “the spirit” because he is the well-known spirit who energizes the prophets.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.17 seconds
powered by bible.org