1 Kings 2:27

Context2:27 Solomon dismissed Abiathar from his position as priest of the Lord, 1 fulfilling the decree of judgment the Lord made in Shiloh against the family of Eli. 2
1 Kings 11:6
Context11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight; 3 he did not remain loyal to 4 the Lord, like his father David had.
1 Kings 11:9
Context11:9 The Lord was angry with Solomon because he had shifted his allegiance 5 away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him on two occasions 6
1 Kings 17:20-21
Context17:20 Then he called out to the Lord, “O Lord, my God, are you also bringing disaster on this widow I am staying with by killing her son?” 17:21 He stretched out over the boy three times and called out to the Lord, “O Lord, my God, please let this boy’s breath return to him.”
1 Kings 18:37
Context18:37 Answer me, O Lord, answer me, so these people will know that you, O Lord, are the true God 7 and that you are winning back their allegiance.” 8
1 Kings 22:21
Context22:21 Then a spirit 9 stepped forward and stood before the Lord. He said, ‘I will deceive him.’ The Lord asked him, ‘How?’
1 Kings 22:23
Context22:23 So now, look, the Lord has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the Lord has decreed disaster for you.”
1 tn Heb “Solomon drove out Abiathar from being a priest to the
2 tn Heb “fulfilling the word of the
3 tn Heb “in the eyes of the
4 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”
5 tn Heb “bent his heart.”
6 sn These two occasions are mentioned in 1 Kgs 3:5 and 9:2.
7 tn Heb “the God.”
8 tn Heb “that you are turning their heart[s] back.”
9 tn Heb “the spirit.” The significance of the article prefixed to רוּחַ (ruakh) is uncertain, but it could contain a clue as to this spirit’s identity, especially when interpreted in light of v. 24. It is certainly possible, and probably even likely, that the article is used in a generic or dramatic sense and should be translated, “a spirit.” In the latter case it would show that this spirit was vivid and definite in the mind of Micaiah the storyteller. However, if one insists that the article indicates a well-known or universally known spirit, the following context provides a likely referent. Verse 24 tells how Zedekiah slapped Micaiah in the face and then asked sarcastically, “Which way did the spirit from the