1 Kings 12:16
Context12:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! 1 Return to your homes, O Israel! 2 Now, look after your own dynasty, O David!” 3 So Israel returned to their homes. 4
1 Kings 19:10
Context19:10 He answered, “I have been absolutely loyal 5 to the Lord, the sovereign God, 6 even though the Israelites have abandoned the agreement they made with you, 7 torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left and now they want to take my life.” 8
1 Kings 19:14
Context19:14 He answered, “I have been absolutely loyal 9 to the Lord, the sovereign God, 10 even though the Israelites have abandoned the agreement they made with you, 11 torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left and now they want to take my life.” 12
1 Kings 21:6
Context21:6 He answered her, “While I was talking to Naboth the Jezreelite, I said to him, ‘Sell me your vineyard for silver, or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.’ But he said, ‘I will not sell you my vineyard.’” 13
1 Kings 22:8
Context22:8 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 14 But I despise 15 him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 16 Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”
1 sn We have no portion in David; no share in the son of Jesse. Their point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.
2 tn Heb “to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.
3 tn Heb “Now see your house, David.”
4 tn Heb “went to their tents.”
5 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.
6 tn Traditionally, “the God of hosts.”
7 tn Heb “abandoned your covenant.”
8 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”
9 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.
10 tn Traditionally, “the God of hosts.”
11 tn Heb “abandoned your covenant.”
12 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”
13 tn Heb “While I was talking…, I said…, he said….” Ahab’s explanation is one lengthy sentence in the Hebrew text, which is divided in the English translation for stylistic reasons.
14 tn Heb “to seek the
15 tn Or “hate.”
16 tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.