1 Kings 1:12
Context1:12 Now 1 let me give you some advice as to how 2 you can save your life and your son Solomon’s life.
1 Kings 1:26
Context1:26 But he did not invite me – your servant – or Zadok the priest, or Benaiah son of Jehoiada, or your servant Solomon.
1 Kings 3:23
Context3:23 The king said, “One says, ‘My son is alive; your son is dead,’ while the other says, ‘No, your son is dead; my son is alive.’”
1 Kings 8:42
Context8:42 When they hear about your great reputation 3 and your ability to accomplish mighty deeds, 4 they will come and direct their prayers toward this temple.
1 Kings 8:51-52
Context8:51 After all, 5 they are your people and your special possession 6 whom you brought out of Egypt, from the middle of the iron-smelting furnace. 7
8:52 “May you be attentive 8 to your servant’s and your people Israel’s requests for help and may you respond to all their prayers to you. 9
1 tn Heb “now, come.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.
2 tn Or “so that.”
3 tn Heb “your great name.” See the note on the word “reputation” in the previous verse.
4 tn Heb “and your strong hand and your outstretched arm.”
5 tn Or “for.”
6 tn Heb “inheritance.”
7 tn The Hebrew term כּוּר (kur, “furnace,” cf. Akkadian ku„ru) is a metaphor for the intense heat of purification. A כּוּר was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19). Thus Egypt served not as a place of punishment for the Israelites, but as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.
sn From the middle of the iron-smelting furnace. The metaphor of a furnace suggests fire and heat and is an apt image to remind the people of the suffering they endured while slaves in Egypt.
8 tn Heb “May your eyes be open.”
9 tn Heb “to listen to them in all their calling out to you.”