1 Corinthians 7:2
Context7:2 But because of immoralities, each man should have relations with 1 his own wife and each woman with 2 her own husband.
1 Corinthians 7:33
Context7:33 But a married man is concerned about the things of the world, how to please his wife,
1 Corinthians 11:14
Context11:14 Does not nature 3 itself teach you that if a man has long hair, it is a disgrace for him,
1 tn Grk “each man should have his own wife.” “Have” in this context means “have marital relations with” (see the following verse). The verb ἐχέτω (ecetw, “have”) occurs twice in the Greek text, but has not been repeated in the translation for stylistic reasons. This verb occurs 8 times in the LXX (Exod 2:1; Deut 28:30; 2 Chr 11:21; 1 Esd 9:12, 18; Tob 3:8; Isa 13:16; 54:1) with the meaning “have sexual relations with,” and 9 times elsewhere in the NT with the same meaning (Matt 20:23; 22:28; Mark 6:18; 12:33; Luke 20:28; John 4:18 [twice]; 1 Cor 5:1; 7:29).
2 tn Grk “should have.” For explanation of the translation, see the note on “have relations with” earlier in this verse.
3 sn Paul does not mean nature in the sense of “the natural world” or “Mother Nature.” It denotes “the way things are” because of God’s design.