1 Corinthians 5:1
Context5:1 It is actually reported that sexual immorality exists among you, the kind of immorality that is not permitted even among the Gentiles, so that someone is cohabiting with 1 his father’s wife.
1 Corinthians 7:4
Context7:4 It is not the wife who has the rights to her own body, but the husband. In the same way, it is not the husband who has the rights to his own body, but the wife.
1 Corinthians 7:36
Context7:36 If anyone thinks he is acting inappropriately toward his virgin, 2 if she is past the bloom of youth 3 and it seems necessary, he should do what he wishes; he does not sin. Let them marry.
1 Corinthians 9:7
Context9:7 Who ever serves in the army at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Who tends a flock and does not consume its milk?
1 Corinthians 15:10
Context15:10 But by the grace of God I am what I am, and his grace to me has not been in vain. In fact, I worked harder than all of them – yet not I, but the grace of God with me.
1 Corinthians 15:27
Context15:27 For he has put everything in subjection under his feet. 4 But when it says “everything” has been put in subjection, it is clear that this does not include the one who put everything in subjection to him.
1 Corinthians 16:11-12
Context16:11 So then, let no one treat him with contempt. But send him on his way in peace so that he may come to me. For I am expecting him with the brothers. 5
16:12 With regard to our brother Apollos: I strongly encouraged him to visit you with the other brothers, 6 but it was simply not his intention to come now. 7 He will come when he has the opportunity.
1 tn Or “someone has married”; Grk “someone has,” but the verb ἔχω (ecw) is routinely used of marital relationships (cf. BDAG 420 s.v. 2.a), including sexual relationships. The exact nature of the relationship is uncertain in this case; it is not clear, for example, whether the man had actually married the woman or was merely cohabiting with her.
2 tn Grk “virgin,” either a fiancée, a daughter, or the ward of a guardian. For discussion see the note at the end of v. 38.
3 tn Or referring to an engaged man: “if he is past the critical point,” “if his passions are too strong.” The word literally means “to be past the high point.”
5 tn Since Paul appears to expect specific delegates here and they were most likely men, the Greek word ἀδελφοί (adelfoi) here has not been not translated as “brothers and sisters.”
6 tn Grk “with the brothers.”
7 tn Grk “it was simply not the will that he come now.”