1 Chronicles 17:24-25
Context17:24 so 1 it may become a reality 2 and you may gain lasting fame, 3 as people say, 4 ‘The Lord who commands armies is the God of Israel.’ 5 David’s dynasty 6 will be established before you, 17:25 for you, my God, have revealed to your servant that you will build a dynasty 7 for him. That is why your servant has had the courage to pray to you. 8
1 Chronicles 17:27
Context17:27 Now you are willing to bless your servant’s dynasty 9 so that it may stand permanently before you, for you, O Lord, have blessed it and it will be blessed from now on into the future.” 10
1 Chronicles 22:10
Context22:10 He will build a temple to honor me; 11 he will become my son, and I will become his father. I will grant to his dynasty permanent rule over Israel.’ 12
1 tn Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result: “so it might become a reality.”
2 tn Heb “so it might be established.”
3 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result (parallel to the previous purpose/result clause): “[so]…you might gain lasting fame.”
4 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
5 tc Heb “the
6 tn Heb “the house of David.”
7 tn Heb “house.”
8 tn Heb “That is why your servant found to pray before you.” Perhaps the phrase אֶת לִבּוֹ (’et libbo, “his heart”) should be supplied as the object of the verb “found.”
9 tn Heb “house.”
10 tn Heb “for you, O
11 tn Heb “for my name.”
12 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom over Israel permanently.”