Psalms 27:3-5

27:3 Even when an army is deployed against me,

I do not fear.

Even when war is imminent,

I remain confident.

27:4 I have asked the Lord for one thing –

this is what I desire!

I want to live in the Lord’s house all the days of my life,

so I can gaze at the splendor of the Lord

and contemplate in his temple.

27:5 He will surely give me shelter in the day of danger;

he will hide me in his home; 10 

he will place me 11  on an inaccessible rocky summit. 12 


tn Heb “my heart does not fear.”

tn Heb “if war rises up against me.”

tn Heb “in this [i.e., “during this situation”] I am trusting.”

tn Heb “my living.”

sn The Lord’s house. This probably refers to the tabernacle (if one accepts Davidic authorship) or the temple (see Judg 19:18; 1 Sam 1:7, 24; 2 Sam 12:20; 1 Kgs 7:12, 40, 45, 51).

tn Or “beauty.”

tn Or “for he will.” The translation assumes the כִּי (ki) is asseverative here, rather than causal.

tn Heb “he will hide me in his hut.”

tn Or “trouble.”

10 tn Heb “tent.”

11 tn The three imperfect verb forms in v. 5 anticipate a positive response to the prayer offered in vv. 7-12.

12 tn Heb “on a rocky summit he lifts me up.” The Lord places the psalmist in an inaccessible place where his enemies cannot reach him. See Ps 18:2.