1 tn Heb “Surely the tenth day” or perhaps “Precisely the tenth day.” The Hebrew adverbial particle אַךְ (’akh) is left untranslated by most recent English versions; cf. however NASB “On exactly the tenth day.”
2 sn See the description of this day and its regulations in Lev 16 and the notes there.
3 tn Heb “you shall humble your souls.” See the note on Lev 16:29 above.
4 tn Heb “in the bone of this day.”
5 tn Heb “on you [plural]”; cf. NASB, NRSV “on your behalf.”
6 tn The particular כִּי (ki) is taken in an asseverative sense here (“Indeed,” see the NJPS translation).
7 tn Heb “it [i.e., that person; literally “soul,” feminine] shall be cut off from its peoples [plural]”; NLT “from the community.”
8 tn Heb “And any person.”
9 tn See HALOT 3 s.v. I אבד hif. Cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT “destroy”; CEV “wipe out.”
10 tn Heb “its people” (“its” is feminine to agree with “person,” literally “soul,” which is feminine in Hebrew; cf. v. 29).
11 tn Heb “for your generations.”
12 tn Heb “you shall rest your Sabbath.”