1 tn Heb “your brother” (also later in this verse).
2 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.
3 tn Heb “and you do not know him.”
4 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “your brother” (also in v. 4).
6 tn Heb “you must not hide yourself.”
7 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.
8 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”
9 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”
10 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.