9:2 Even if they could dig down into the netherworld, 1
my hand would pull them up from there.
Even if they could climb up to heaven,
I would drag them down from there.
9:3 Even if they were to hide on the top of Mount Carmel,
I would hunt them down and take them from there.
Even if they tried to hide from me 2 at the bottom of the sea,
from there 3 I would command the Sea Serpent 4 to bite them.
9:4 Even when their enemies drive them into captivity, 5
from there 6 I will command the sword to kill them.
I will not let them out of my sight;
they will experience disaster, not prosperity.” 7
9:5 The sovereign Lord who commands armies will do this. 8
He touches the earth and it dissolves; 9
all who live on it mourn.
The whole earth 10 rises like the River Nile, 11
and then grows calm 12 like the Nile in Egypt. 13
9:6 He builds the upper rooms of his palace 14 in heaven
and sets its foundation supports 15 on the earth. 16
He summons the water of the sea
and pours it out on the earth’s surface.
The Lord is his name.
1 tn Heb “into Sheol” (so ASV, NASB, NRSV), that is, the land of the dead localized in Hebrew thought in the earth’s core or the grave. Cf. KJV “hell”; NCV, NLT “the place of the dead”; NIV “the depths of the grave.”
2 tn Heb “from before my eyes.”
3 tn Or perhaps simply, “there,” if the מ (mem) prefixed to the adverb is dittographic (note the preceding word ends in mem).
4 sn If the article indicates a definite serpent, then the mythological Sea Serpent, symbolic of the world’s chaotic forces, is probably in view. See Job 26:13 and Isa 27:1 (where it is also called Leviathan). Elsewhere in the OT this serpent is depicted as opposing the
5 tn Heb “Even if they go into captivity before their enemies.”
6 tn Or perhaps simply, “there,” if the מ (mem) prefixed to the adverb is dittographic (note the preceding word ends in mem).
7 tn Heb “I will set my eye on them for disaster, not good.”
8 tn The words “will do this” are supplied in the translation for clarification.
9 tn Or “melts.” The verb probably depicts earthquakes and landslides. See v. 5b.
10 tn Heb “all of it.”
11 tn Heb “the Nile.” The word “River” is supplied in the translation for clarity.
12 tn Or “sinks back down.”
13 sn See Amos 8:8, which is very similar to this verse.
14 tc The MT reads “his steps.” If this is correct, then the reference may be to the steps leading up to the heavenly temple or the throne of God (cf. 1 Kgs 10:19-20). The prefixed מ (mem) may be dittographic (note the preceding word ends in mem). The translation assumes an emendation to עֲלִיָּתוֹ (’aliyyato, “his upper rooms”).
15 tn Traditionally, “vault” (so ASV, NAB, NRSV). The precise meaning of this word in this context is unclear. Elsewhere it refers to objects grouped or held together. F. I. Andersen and D. N. Freedman (Amos [AB], 845-46) suggest the foundational structure of a building is in view.
16 sn Verse 6a pictures the entire universe as a divine palace founded on the earth and extending into the heavens.