Acts 27:3-4

27:3 The next day we put in at Sidon, and Julius, treating Paul kindly, allowed him to go to his friends so they could provide him with what he needed. 27:4 From there we put out to sea and sailed under the lee of Cyprus because the winds were against us.

tn BDAG 516 s.v. κατάγω states, “Hence the pass., in act. sense, of ships and seafarers put in εἴς τι at a harborεἰς Σιδῶνα Ac 27:3.”

sn Sidon is another seaport 75 mi (120 km) north of Caesarea.

map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.

tn BDAG 1056 s.v. φιλανθρώπως states, “benevolently, kindly φιλανθρώπως χρῆσθαί (τινι) treat someone in kindly fashionAc 27:3.”

sn Treating Paul kindly. Paul’s treatment followed the pattern of the earlier imprisonment (cf. Acts 24:23).

tn Grk “to go to his friends to be cared for.” The scene is an indication of Christian hospitality.

tn Grk “putting out to sea.” The participle ἀναχθέντες (anacqente") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 states, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

tn BDAG 1040 s.v. ὑποπλέω states, “sail under the lee of an island, i.e. in such a way that the island protects the ship fr. the wind Ac 27:4, 7.” Thus they were east and north of the island.