1:7 Be silent before the Lord God, 1
for the Lord’s day of judgment 2 is almost here. 3
The Lord has prepared a sacrificial meal; 4
he has ritually purified 5 his guests.
3:5 The just Lord resides 6 within her;
he commits no unjust acts. 7
Every morning he reveals 8 his justice.
At dawn he appears without fail. 9
Yet the unjust know no shame.
3:17 The Lord your God is in your midst;
he is a warrior who can deliver.
He takes great delight in you; 10
he renews you by his love; 11
he shouts for joy over you.” 12
1 tn Heb “Lord
2 tn Heb “the day of the
sn The origin of the concept of “the day of the
3 tn Or “near.”
4 tn Heb “a sacrifice.” This same word also occurs in the following verse.
sn Because a sacrificial meal presupposes the slaughter of animals, it is used here as a metaphor of the bloody judgment to come.
5 tn Or “consecrated” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
6 tn The word “resides” is supplied for clarification.
7 tn Or “he does no injustice.”
8 tn Heb “gives”; or “dispenses.”
9 tn Heb “at the light he is not missing.” Note that NASB (which capitalizes pronouns referring to Deity) has divided the lines differently: “Every morning He brings His justice to light; // He does not fail.”
10 tn Heb “he rejoices over you with joy.”
11 tc The MT reads, “he is silent in his love,” but this makes no sense in light of the immediately preceding and following lines. Some take the Hiphil verb form as causative (see Job 11:3) rather than intransitive and translate, “he causes [you] to be silent by his love,” that is, “he soothes [you] by his love.” The present translation follows the LXX and assumes an original reading יְחַדֵּשׁ (yÿkhaddesh, “he renews”) with ellipsis of the object (“you”).
12 tn Heb “he rejoices over you with a shout of joy.”