1 tn The form of the Greek word is either present or future, but it is best to translate in future because of the context of future judgment.
2 tn Grk “of people.”
3 sn On my gospel cf. Rom 16:25; 2 Tim 2:8.
4 tn Or “the Lord.” The Greek construction, along with the quotation from Joel 2:32 in v. 13 (in which the same “Lord” seems to be in view) suggests that κύριον (kurion) is to be taken as “the Lord,” that is, Yahweh. Cf. D. B. Wallace, “The Semantics and Exegetical Significance of the Object-Complement Construction in the New Testament,” GTJ 6 (1985): 91-112.
5 tn Grk “of the circumcision”; that is, the Jews.
6 tn Or “to the patriarchs.”