Romans 1:6

1:6 You also are among them, called to belong to Jesus Christ.

Romans 1:15

1:15 Thus I am eager also to preach the gospel to you who are in Rome.

Romans 4:21

4:21 He was fully convinced that what God promised he was also able to do.

Romans 5:3

5:3 Not only this, but we also rejoice in sufferings, knowing that suffering produces endurance,

Romans 6:8

6:8 Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.

Romans 9:24

9:24 even us, whom he has called, not only from the Jews but also from the Gentiles?

Romans 15:7

Exhortation to Mutual Acceptance

15:7 Receive one another, then, just as Christ also received you, to God’s glory.

Romans 16:13

16:13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother who was also a mother to me.

tn Grk “among whom you also are called.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The NIV, with its translation “And you also are among those who are called,” takes the phrase ἐν οἳς ἐστε to refer to the following clause rather than the preceding, so that the addressees of the letter (“you also”) are not connected with “all the Gentiles” mentioned at the end of v. 5. It is more likely, however, that the relative pronoun οἳς has τοῖς ἔθνεσιν as its antecedent, which would indicate that the church at Rome was predominantly Gentile.

tn Grk “called of Jesus Christ.”

tn Or “willing, ready”; Grk “so my eagerness [is] to preach…” The word πρόθυμος (proqumo", “eager, willing”) is used only elsewhere in the NT in Matt 26:41 = Mark 14:38: “the spirit indeed is willing (πρόθυμος), but the flesh is weak.”

map For location see JP4-A1.

tn Grk “and being.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

tn Here δέ (de) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “and his mother and mine.”